-
1 πύλη
A one wing of a pair of double gates,ὀλίγον τι παρακλίναντες τὴν ἑτέρην π. Hdt.3.156
: mostly in pl., gates of a town (whereas θύρα = house-door),Σκαιαὶ π. Il.3.145
, etc.;π. εὖ ἀραρυίας 7.339
;πύκα στιβαρῶς ἀραρυίας 12.454
;πεπταμένας ἐν χερσὶ π. ἔχετε 21.531
; ἄνεσάν τε π. καὶ ἀπῶσαν ὀχῆας ib. 537;π. ἀνοῖξαι A.Ag. 604
;π. κλῇσαι Pl.R. 560c
(the Art. is freq. omitted even in Prose): pl. of several gates, A.Th. 125; ἐν πύλαις in or at the gates, ib. 160, 213 (both lyr.), al.; πρὸς πύλαις ib. 377, 457;ἐπὶ ταῖς πύλαισιν, οὗ τὸ τάριχος ὤνιον Ar.Eq. 1247
.2 in Trag. sts. of the house-door,δωμάτων πύλαι A.Ch. 732
, cf. 561; γυναικείους π. gate or door leading to the women's apartments, ib. 878; ;ἐκτὸς αὐλείων πυλῶν Id.Ant.18
: also in sg., ib. 1186, El. 818; of the door of a tent, Id.Aj.11;πύλης ἄναξ θυρωρέ Id.Fr. 775
.3 πύλαι Ἀΐδαο the gates of the nether world, periphr.for hell, Il.5.646,9.312, Od.14.156;Ἅιδου πύλαι A.Ag. 1291
, cf. Ev.Matt.16.18, etc.; alsoσκότου πύλαι E.Hec.1
;νερτέρων π. Id.Hipp. 1447
.4 custom-house, PTeb.5.34 (ii B.C.); τετελώνηται διὰ πύλης has paid the customs, BGU 1592(iii A.D.), etc.;τὸ σύμβολον τῆς ἱερᾶς Συηνιτικῆς π. PStrassb.79.10
(i B.C.);μισθωταὶ ἱερᾶς π. Σοήνης Ostr. 106
(ii A.D.), al., cf. Ostr.Bodl.v C 1 (ii A.D.),II generally, entrance, orifice,ἀμφὶ πύλας ἰσθμοῖο Emp.100.19
;ἀναπεπταμένας ἔχω τῶν ὤτων τὰς π. Ath.4.169a
;πύλας τοῖς ὠσὶν ἐπίθεσθε Pl.Smp. 218b
; ἡλίου πύλαι, Pythag. name for the eyes, D.L.8.29; portal fissure of the liver,π. καὶ δοχαὶ χολῆς E.El. 828
, cf. Hp.Epid. 2.4.1, Anat.1, Pl.Ti. 71c, Arist.HA 496b32, Gal.15.145; portal vein of the liver, Ruf.Onom. 179, Gal.2.785,5.542.b pl., of the carceres in the circus, Aristid.1.124J.c metaph.,πύλας ὕμνων ἀναπιτνάμεν Pi.O.6.27
;ἐπέων π. B.Fr.4
;ἐν πύλαις γήρως D.C.57.24
, cf. 76.7.2 entrance into a country through mountains, pass, Hdt.5.52: hence, Πύλαι, αἱ, the common name for Θερμοπύλαι, the Gates of Greece, Id.7.201, etc.: of other passes,π. τῆς Κιλικίας καὶ τῆς Συρίας X.An.1.4.4
; αἱ Σύριαι π. ib.5; αἱ Κάσπιαι π. Str.11.12.1;π. Λύδιαι Id.13.1.65
; Ἀμανίδες π. Id.14.5.18, 16.2.8 (αἱ Ἀμανικαὶ καλούμεναι Arr.An.2.7.1
): these passes were sometimes really barred by gates, Hdt.7.176, cf. 3.117, 5.52, X. l.c.: the Isthmus is called πόντοιο πύλαι, Pi.N.10.27;Κορίνθου π. Id.O.9.86
;αἱ π. τῆς Πελοποννήσου X.Ages.2.17
; Πέλοπος νάσου θεόδματοι π. B.p.437 J.3 of narrow straits, by which one enters a broad sea, Πύλαι Γαδειρίδες the Straits of Gibraltar, Pi.Fr. 256; ἐπ' αὐταῖς στενοπόροις λίμνης π., of the Thracian Bosporus, A.Pr. 729; ἐν πύλαις, of the Euripus, E.IA 803. -
2 κλίμα
κλίμα, ατος, τό (s. κλίνω; Aristot. et al.; BGU 1549, 7; 1550, 5 [III B.C.]; Judg 20:2 A; EpArist. On the accent s. B-D-F §13; 109, 3; Mlt-H. 57; 354) district (Polyb. 5, 44, 6; 7, 6, 1; OGI 519, 18; Philo; Jos., Bell. 5, 506, Ant. 14, 401; SibOr 5, 339) τὰ κ. τῆς Ἀχαίας the region of Achaia, the province in its entirety 2 Cor 11:10. τὰ κ. τῆς Συρίας καὶ τῆς Κιλικίας Gal 1:21. ἐν τοῖς κ. τούτοις in these regions Ro 15:23.—On νερτέρων ἀνεκδιήγητα κλίματα 1 Cl 20:5, s. ἀνεκδιήγητος.—DELG s.v. κλίνω. M-M. -
3 ηγεμονευω
(дор. impf. ἁγεμόνευον)1) идти впереди (кого-л.), быть провожатым, вестиΤηλέμαχος πρόσθεν ἡγεμόνευεν Hom. — Телемах шел впереди (Эвриклеи);
υἱάσι καὴ γαμβροῖσιν ἡγεμόνευε Νέστωρ ἑὰ πρὸς δώματα Hom. — сыновей и зятьев повел Нестор в свой дом2) ( о провожатом) указывать(ὁδόν τινι Hom.)
ὕδατι ῥόον ἡ. Hom. — отводить воду3) предводительствовать, быть во главе, командовать(Τρωσί, Λοκρῶν Hom.)
κατὰ θάλασσαν ἡ. Her. — командовать на море, т.е. командовать флотом;τοῦ πεζοῦ ἡ. Her. — командовать сухопутными силами;ἡγεμόνων ἡ. Xen. — начальствовать над начальниками, т.е. быть первым из первых4) править, управлять(ἐν τῇ πόλει Plat.; τῆς Συρίας NT.)
ἡ. τῆς σκέψεως Plat. — руководить обсуждением;ἡγεμονεύεσθαι ὑπό τινος Thuc. — подчиняться кому-л.;ἡ. ἐπιθυμίας (gen.) Plat. — управлять (своими) страстями -
4 Πυλαι
1) Her., Dem., Plut. = Θερμόπυλαι2) Π. τῆς Κυλικίας καὴ τῆς Συρίας (тж. Π. Σύριαι Arst.) Киликийские ворота ( проход между Киликией и Сирией) Xen.3) Πύλαι (Βαβυλώνιαι) Вавилонские ворота ( проход из Аравии в Вавилонию) Xen. -
5 ἡγεμονεύω
A lead the way,προτὶ Ἴλιον Il.16.92
; πρὸς δώματα, ἀγορήνδε, λέχοσδε, δεῦρο, Od.3.386, 8.4, 23.293, 17.372;πρόσθ' ἡγεμόνευεν 22.400
, 24.155;αὖλιν ἐφ' ἡμετέρην Theoc. 25.60
; :c dat. pers., Od.3.386, 8.4, Hes.Th. 387, etc.;τῇ ἴμεν, ᾗ κεν δὴ σὺ.. ἡγεμονεύῃς Il.15.46
; ὁδὸν ἡ. to lead the way,ἐγὼ δ' ὁδὸν ἡγεμονεύσω Od.6.261
, cf. Parm.1.5: twice in Hom., c. dat. et acc.,τοῖσι γέρων ὁδὸν ἡγεμόνευε Od.24.225
; ὕδατι ῥόον ἡ. make a course for the water, Il.21.258.II lead in war, rule, command, once in Hom., c. dat.,Τρωσὶ μὲν ἡγεμόνευε.. Ἕκτωρ 2.816
: elsewh., c. gen., Λοκρῶν δ' ἡ. Αἴας ib. 527, cf. 552, Hdt.7.99, 160, etc.; ἡγεμόνων ἡ. X. Ages.1.3, etc.; ἡ. τῆς σκέψεως to take the lead in it, Pl.Prt. 351e: abs., to have or take the command, Hdt.8.2;ἡ. ἐν πόλει Pl.R. 474c
:— [voice] Pass., to be ruled,ὑπό τινος Th.3.61
.—Signf. 11 never occurs in Od., and signf. 1 rarely in Il.III to be governor,τῆς Συρίας Eu. Luc.2.2
: abs., PTeb.302.7(i A.D.), IGRom.3.162 (Ancyra, ii A.D.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἡγεμονεύω
-
6 ἡγεμονεύω
ἡγεμονεύω (ἡγεμών; Hom.+; SIG 877, 5; OGI 493, 24; PTebt 302, 7; PRyl 113, 20; PStras 41, 17; Philo, Joseph., Just.; SibOr 5, 348) to exercise an administrative position, be leader, command, rule, order, of the administration of imperial legates (governors; s. ἡγεμών 2; the verb in this mng. POslo 99, 3 [160/61 A.D.]; Jos., Ant. 15, 345; Just., A I, 29, 2) ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου while Quirinius was governor of Syria Lk 2:2. On the governorship of Quirinius s. FBleckmann, Klio 17, 1920, 104–12; HDessau, ibid. 252–58; RBrown, The Birth of the Messiah ’77, 547–56. S. also on ἀπογραφή and Κυρήνιος.—Of Pontius Pilate ἡγεμονεύοντος Π. Π. τῆς Ἰουδαίας while P.P. was prefect of Judaea Lk 3:1 (for this D has the less precise ἐπιτροπεύω).—DELG s.v. ἡγέομαι. M-M. -
7 ὅριον
ὅριον, ου, τό (ὅρος; Soph., Thu. et al.; ins, pap, LXX; TestJud, JosAs) marker of division between two areas, boundary mostly, in our lit. exclusively, pl. boundaries = region, district (Gen 10:19; Ex 10:4, al. in LXX; TestJud 2:6; JosAs) Mt 8:34; 15:22; Mk 5:17; Ac 13:50. ἐν ὁρ. Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλίμ in the region of Zebulun and Naphtali Mt 4:13. τὰ ὅρ. Μαγαδάν 15:39. τὰ ὅρ. τῆς Ἰουδαίας 19:1; Mk 10:1 (Jos., C. Ap. 1, 251 τὰ ὅρ. τῆς Συρίας). Of the region around a city (Jos., Ant. 6, 191) τὰ ὅρ. Τύρου (καὶ Σιδῶνος) 7:24 (v.l. μεθόρια); cp. vs. 31a. ἀπὸ τῶν ὁρ. ἐκείνων from that district Mt 15:22. ἀνὰ μέσον τῶν ὁρ. Δεκαπόλεως through the region of the Decapolis Mk 7:31b. ἐν Βηθλέεμ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ὁρ. αὐτῆς in Bethlehem and all the region around it Mt 2:16. ἔστησεν ὅρ. ἐθνῶν he established the regions (perh. boundaries) for the nations 1 Cl 29:2 (Dt 32:8).—The mng. boundaries is certain in ὅρια πατέρων παρορίζειν transgress the boundaries set by the fathers Dg 11:5 v.l. (but Wengst in text).—B. 1311f. DELG s.v. ὅρος. M-M. -
8 сириец
-рища α. -ка, -и θ.Σύριος, -ακ. Σύρος, -α, κάτοικος της Συρίας. -
9 καταίρω
II intr., come down, swoop, of birds,ἐς τὰ βιβλία Ar.Av. 1288
;ἐς Δελφούς Paus.10.15.5
;ἀφ' ἑτέρας τινὸς γῆς ἐνταῦθα Plu.Rom.9
; of bees, ἐπὶ τὸν θύμον κ. Id.2.41f; of persons,κ. ἀπ' ὄχθων X.Eq.Mag.6.5
; ;εἰς τὰς Ἀθήνας Pl. Hp.Ma. 281a
;εἰς τὰς τῶν πολεμίων Χεῖρας Plu.Phil.14
.2 of ships, put into port, put in,ἐς Καῦνον Th.8.39
;εἰς τὴν Χώραν Hell.Oxy.16.1
; ἐπὶ νῆσον, πρὸς τὴν Πανορμῖτιν, Plb.1.60.3, 1.56.3;ἀπὸ τῆς Συρίας δευρί Alciphr.1.38
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταίρω
-
10 σχοινομέτρησις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σχοινομέτρησις
-
11 Δαμασκός
Δαμασκός, οῦ, ἡ (דַּמֶּשֶׂק Gen 14:15 al.; Just., D. 78, 10 al.) Damascus (Diod S 19, 100, 5 Δ. τῆς Συρίας; Nicol. Dam. in Jos., Ant. 7, 101; Strabo, Joseph.), capital of Coelesyria w. a large Jewish population (Jos., Bell. 2, 561; 7, 368). The city belonged to the Seleucids, the Nabataeans, and finally to the Romans (Schürer II 127–29). Ac 9:2ff; 22:5f, 10f; 26:12, 20; 2 Cor 11:32; Gal 1:17.—HvKiesling, Damaskus, Altes u. Neues aus Syrien 1919; CWatzinger u. KWulzinger, Damaskus 1921; IBenzinger, Pauly-W. IV 1901, 2042–48; LJalabert, Dict. d’Arch. IV 119ff; JSauvaget, Esquisse d’une histoire de la ville de Damas ’35. On the political situation reflected in 2 Cor 11:32 s. ESchwartz, NGG 1906, 367f; 1907, 275; Schürer I 581f; II 97; 129f; Zahn, NKZ 15, 1904, 34; UKahrstedt, Syr. Territorien in hellenist. Zeit 1926; Kl-Pauly I 1371–73; BHHW I 313–15.—S. Ἁρέτας. -
12 ἐπιβατεύω
A set one's foot upon, occupy, c. gen.,Συρίας Plu.Ant.28
, cf. Luc.Cont. 2: metaph., take one's stand upon, τοῦ Σμέρδιος οὐνόματος ἐπιβατεύων usurping it, Hdt.3.63, cf. 67,9.95;τῆς ἡγεμονίας D.C.79.7
; τὸτῆς οὐσίας ἓν -εῦον Dam.Pr.88
; τούτου ἐ. τοῦ ῥήματος rely upon.., Hdt.6.65.II. to be an ἐπιβάτης, passenger or soldier on board ship, ἐ.ἐπὶ [νεῶν] ib.15, al., Luc.Par.46; : c.dat., Ar.Ra.48 (with an obscene allusion, cf.ἐπιβαίνω A. 111.3
).2. mount,τοῦ θρόνου Philostr.VS2.8.2
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιβατεύω
-
13 ἀνά
ἀνά prep. w. acc. (Hom.+), lit. ‘up, up to’; rare in later Gk.① ἀνὰ μέσον in a position in the middle (Aristot. et al.; Polyb., Diod S, ins, pap, LXX, En; TestAbr B 8, p. 112, 21 al.; JosAs 4:5f; ApcMos; EpArist [ELohmeyer, Diatheke 1913, 86, 1; Nägeli 30; Rossberg 34; Johannessohn, Präp. 170–73, esp. 170, 6]; Just., D. 107, 4 [on Jon 4:11]) w. gen.ⓐ of position in an area among, in the midst of (PGM 36, 302) ἀ. μ. τοῦ σίτου Mt 13:25; ἀ. μ. τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως into the (midst of the) district of Decapolis Mk 7:31; ἤλθωσιν ἀνὰ μέσον τῆς ὁδοῦ they had gone half way on their journey GJs 17:3.ⓑ of pers. (in the middle) between (Diod S 11, 90, 3 ἀνὰ μέσον ποταμῶν δυοῖν; 12, 9, 2; 14, 80, 2; 17, 52, 1; Strabo 4, 4, 2; En 13:9) διαστεῖλαι ἀνὰ μέσον δικαίου καὶ ἁμαρτωλοῦ PsSol 2:34; cp. ἀνὰ μέσον τῶν δύο πυλῶν TestAbr B 8, p. 112, 21 [Stone p. 72]) GPt 4:10=ASyn. 344, 73; Hs 9, 2, 3; 9, 15, 2. With breviloquence—if the text is undamaged, which Mlt. 99 doubts—διακρῖναι ἀ. μ. τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ decide (a case) between members 1 Cor 6:5 (on the shortening cp. Sir 25:18 v.l. ἀ. μ. τοῦ πλησίον αὐτοῦ ἀναπεσεῖται ὁ ἀνήρ. S. also μέσος 1b beg.—Lawsuits ἀ. μ. Ἑλλήνων: SEG IX, 8, 64; JosAs 28:6 κρινεῖ κύριος ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ὑμῶν); in the midst of (non-Attic.: IBekker, Anecd. I 1814, 80, 24 ἀ. μέσον• ἀντὶ τοῦ ἐν μέσῳ. Cp. Diod S 1, 30, 4 ἀνὰ μ. τῆς Κοίλης Συρίας; PPetr III, 37a II, 18; Ex 26:28; Josh 16:9; 19:1) τὸ ἀρνίον τὸ ἀ. μ. τοῦ θρόνου in the center of the throne Rv 7:17. ἀ. μ. ἐκκλησίας in the midst of the congregation B 6:16.② ἀνὰ μέρος lit. ‘up to a part’ or ‘according to a part’ following in sequence, in turn (Aristot., Pol. 1287a, 17; Polyb. 4, 20, 10 ἀνὰ μέρος ᾂδειν; Appian, Iber. 82 §357, Mithrid. 22 §83, Bell. Civ. 3, 44 §183; SEG IX, 8, 122) 1 Cor 14:27.③ distributive, w. numbers, each, apiece (Aristoph., Ran. 554f; X., An. 4, 6, 4; SEG IX, 8, 27; PAmh II, 88 [128 A.D.]; POxy 819 [I A.D.] al.; Gen 24:22; 3 Km 18:13; 1 Ch 15:26; En 10:19; TestJob 44:5; JosAs; Jos., Ant. 8, 179; 17, 172; Rdm. 20) ἀνὰ δηνάριον a denarius apiece Mt 20:9f. ἀνὰ λαμπάδα a lamp apiece GJs 7:2. ἀνὰ ῥάβδον a staff apiece 8:3 (not pap). ἀπέστειλεν αὐτοὺς ἀνὰ δύο he sent them out two by two Lk 10:1. κλισίας ὡσεὶ ἀνὰ πεντήκοντα by fifties 9:14; ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς two or three measures apiece J 2:6 (Diod S 3, 13, 2 ἀνὰ τρεῖς ἢ δύο). ἀνὰ ἑκατὸν καὶ ἀνὰ πεντήκοντα Mk 6:40 v.l. Lk 9:3; Rv 4:8; GPt 9:35=ASyn. 353, 81. ἀνὰ μέσον αὐτῶν ἀνὰ δύο παρθένοι between them (the maidens at the four corners) two maidens apiece Hs 9, 2, 3 (see MDibelius, Hdb. ad loc.).—In ἀνὰ δύο παρθένοι ἀ. has become fixed as an adverb. Likew. ἀνὰ εἷς ἕκαστος τῶν πυλώνων Rv 21:21 (B-D-F §204; 305; Rob. 571). On ἀνὰ δύο δύο Lk 10:1; cp. AcPh 142 (Aa II/2, 79, 6) and δύο b.—Special lit. on prepositions: B-D-F §203–40; Rdm.2 p. 137–46; Mlt-H. 292–332; Rob. 553–649; Mayser II/2, p. 152–68; 337–543.—MJohannessohn, D. Gebrauch d. Präpositionen in LXX: NGG, Beiheft 1926.—PRegard, Contribution à l’Étude des Prépositions dans la langue du NT 1919.—FKrebs, D. Präpositionen b. Polybius, diss. Würzb. 1882; FKrumbholz, De praepos. usu Appianeo, diss. Jena 1885; PMelcher, De sermone Epict. (Diss. philol. Halenses 17, 1) 1905; JKäser, D. Präpos. b. Dionys. Hal., diss. Erl. 1915; HTeykowski, D. Präpositions-gebr. b. Menander, diss. Bonn ’40.—RGünther, D. Präpos. in d. griech. Dialektinschriften: IndogF 20, 1906, 1–163; ENachmanson, Eranos 9, 1909, 66ff.—The works of Kuhring and Rossberg on usage in pap.—GRudberg, Ad usum circumscribentem praepositionum graec.: Eranos 19, 1922, 173–206.—DELG. M-M. -
14 ἐπι-βατεύω
ἐπι-βατεύω, ein ἐπιβάτης sein, als Reisender od. Seesoldat auf einem Schiffe sein, vgl. Schol. Ar. Ran. 48; ἐπὶ πασέων τῶν νεῶν ἐπεβάτευον Πέρσαι Her. 7, 96; ἐφ' ᾗ (νηΐ, v. l. ἠς) ἐπεβάτευε Plat. Lach. 183 d; νεώς Luc. Paras. 46. – Auf Etwas treten, darauf fußen, τοῦ Σμέρδιος οὐνόματος, sich auf den Namen stützen, ihn zum Vorwande brauchen, Her. 3, 63. 67, vgl. 9, 95; Sp., wie τῆς ἡγεμονίας ἐπιβεβατευκέναι D. Cass. 79, 7; – hinaufsteigen, betreten, τῶν βασιλείων τοῦ Διός Luc. Contempl. 2; Συρίας, in Syrien eindringen, um es einzunehmen, Plut. Anton. 28; bei Ar. Ran. 48 Κλεισϑένει, obscön, wie ein Schiff besteigen, wie bespringen von Thieren, Schol. ibd.
-
15 ἀναζεύγνυμι
A yoke or harness again, ἀναζευγνύναι τὸν στρατόν move off the army, Hdt.9.41; ἀ. τὸ στρατόπεδον break up the camp, ib.58; ἀ. πρὸς τὸν Ἰσθμὸν τὰς νῆας withdraw.., Id.8.60. ά.2 abs., break up, shift one's quarters, mostly in part.,ἀνοζεύξας ἤλαυνε Th.8.108
, cf. X.An.3.4.37, Ph.Bel.103.15;ἀ. ἐκ τῆς Ἀραβίας Plu.Pomp.42
; ἀ. διὰ Συρίας march through.., Id.Ant.84; ἐπὶ τὰς πράξεις Chron.Lind.D.43.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναζεύγνυμι
-
16 Συρία
Συρία, ας, ἡ (Aeschyl., Hdt. et al.; ins, LXX; EpArist 22; SibOr 12, 102 [elsewh. Συρίη, s. index of names]; Philo, Joseph.; Ar. 12, 2; Just., A I, 1; s. B-D-F §261, 6) Syria, the part of Western Asia bounded on the north by the Taurus Mts., on the east by the lands of the Euphrates, on the south by Palestine, on the west by the Mediterranean Sea. In 64 B.C. it became a Roman province; its capital was Antioch. Mt 4:24; Ac 18:18; 20:3; 21:3; IEph 1:2; IRo 5:1; 10:2; ISm 11:2; IPol 7:2; 8:2; Pol 13:1. Mentioned beside Cilicia, its neighboring province in Asia Minor (X., An. 1, 4, 4; Diod S 16, 42, 1; 9 of the two neighboring satrapies of Persian times) Ac 15:23, 41; Gal 1:21; IPhld 11:1. Ἀντιόχεια τῆς Σ. (s. Ἀντιόχεια 1) ISm 11:1; IPol 7:1; IPhld 10:1. The province was governed by an imperial legate (s. ἡγεμονεύω and Κυρήνιος) Lk 2:2. ἡ ἐκκλησία ἡ ἐν Συρίᾳ the church in Syria IEph 21:2; IMg 14; ITr 13:1; IRo 9:1. Ignatius is ὁ ἐπίσκοπος Συρίας IRo 2:2.—GBeer, RE XIX 1907, 281–95 (lit.); RDussaud, Mission dans les régions désertiques de la Syrie moyenne 1903, Topographie historique de la Syrie antique et médiévale 1926; BMaisler, Untersuchungen z. alten Gesch. u. Ethnographie Syriens u. Palätinas I 1929; KBaedeker, Palästina u. Syrien7 1910, Syrie-Palestine, Irâq, Transjordanie ’32; LHaefeli, Syrien u. sein Libanon 1926; UKahrstedt, Syr. Territorien in hellenist. Zeit 1926. On the relig. situation s. Schürer III 13f; Dussaud, Notes de Mythologie Syrienne 1903–5; FCumont, Études Syriennes 1917, Religionen3 ’31, 94–123; 253–77 (lit.); HPreisker, Ntl. Zeitgesch. ’37, 146–57; Prümm 264–68; 651–54. S. also CClermont-Ganneau, Recueil d’archéol. orientale, eight vols. 1888–1924; PHitti, History of S., Lebanon, and Palestine ’51; GTchalenko, Villages antiques de la S. du Nord I–III ’55–58; AVööbus, History of Asceticism in the Syrian Orient ’58–61; GDowney, A History of Antioch in S. fr. Seleucus to the Arab Conquest ’61; HGese, Die Religionen Altsyriens ’70; EWirth, S., eine geogr. Landeskunde ’71. Pauly-W. VII 2157–63; 2d ser. IV 1574–82, 1602–1728; Kl. Pauly V 469–73; RAC I 854–60; DACL XV 1855–1942; BHHW III 1919–22.—M-M.
См. также в других словарях:
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής — Επίσημη ονομασία: Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής Συντομευμένη ονομασία: ΗΠΑ (USA) Έκταση: 9.629.091 τ. χλμ Πληθυσμός: 278.058.881 κάτ. (2001) Πρωτεύουσα: Ουάσινγκτον (6.068.996 κάτ. το 2002)Κράτος της Βόρειας Αμερικής. Συνορεύει στα Β με τον… … Dictionary of Greek
Αθηνά της Άρκτου — Πολεμικό πλοίο του Λάμπρου Κατσώνη, ναυαρχίδα του στόλου του από τον Απρίλιο του 1789 έως τον Απρίλιο του 1790. Το πλοίο αγοράστηκε το 1788 από τους Έλληνες της Τεργέστης. Πήρε μέρος στις επιχειρήσεις Κύπρου, Συρίας, Αιγύπτου, Καρπάθου, Δυρραχίου … Dictionary of Greek
συρία — Κράτος της Μέσης Ανατολής. Συνορεύει στα Β με την Τουρκία, στα Δ με το Λίβανο, στα Ν με την Ιορδανία και στα Α με το Ιράκ. Βρέχεται στα Δ από τη Μεσόγειο.H Συρία, το όνομα της οποίας προέρχεται από την αρχαία Aσσυρία, που για τους Έλληνες… … Dictionary of Greek
συριά — Κράτος της Μέσης Ανατολής. Συνορεύει στα Β με την Τουρκία, στα Δ με το Λίβανο, στα Ν με την Ιορδανία και στα Α με το Ιράκ. Βρέχεται στα Δ από τη Μεσόγειο.H Συρία, το όνομα της οποίας προέρχεται από την αρχαία Aσσυρία, που για τους Έλληνες… … Dictionary of Greek
λίβανος — Κράτος της νοτιοδυτικής Ασίας, στη Μέση Ανατολή. Συνορεύει στα Β, Α και ΝΑ με τη Συρία, στα Ν με το Ισραήλ, ενώ βρέχεται στα Δ από τη Μεσόγειο θάλασσα.Περιλαμβανόμενη μεταξύ της οροσειράς του Aντιλιβάνου και της Mπαχρ ελ Mουτεουάσιτ, η Δημοκρατία … Dictionary of Greek
Δαμασκός — I Όνομα μυθολογικών προσώπων. 1. Μυθικός ήρωας της Αρκαδίας, γιος του Ερμή από τη νύμφη Αλιμήδη. Κατά τον Στέφαvo Βυζάντιο, ήταν ιδρυτής της Δαμασκού της Συρίας, που της έδωσε το όνομά του. 2. Ένας από τους διώκτες της θρησκείας του Διονύσου.… … Dictionary of Greek
Ιράκ — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία του Ιράκ Έκταση: 437.072 τ. χλμ. Πληθυσμός: 24.001.816 (2002) Πρωτεύουσα: Βαγδάτη (4.478.000 κάτ. το 1995)Κράτος της νοτιοδυτικής Ασίας στη Μέση Ανατολή. Συνορεύει στα Β με την Τουρκία, στα Δ με τη Συρία και την… … Dictionary of Greek
τουρκιά — Χώρα της εγγύς Ανατολής. Το ευρωπαϊκό τμήμα της συνορεύει με την Ελλάδα και τη Βουλγαρία και βρέχεται από το Αιγαίο Πέλαγος, τον Εύξεινο Πόντο και την Προποντίδα. Το ασιατικό τμήμα της συνορεύει με την Αρμενία, το Αζερμπαϊτζάν, τη Γεωργία, το… … Dictionary of Greek
Ελλάδα - Ιστορία (Αρχαιότητα) — ΠΡΟΪΣΤΟΡΙΑ ΚΑΙ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ ΠΡΟΪΣΤΟΡΙΑ (600000 1100 π.Χ.) Σύμφωνα με τα αρχαιολογικά ευρήματα, θεωρείται ότι η ζωή ξεκίνησε στον ελλαδικό χώρο από το 100 000 π.Χ. (Παλαιολιθική εποχή). Όμως, η χρονική περίοδος που ιστορικά παρουσιάζει εξαιρετικό… … Dictionary of Greek
Ιορδανία — Επίσημη ονομασία: Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας Έκταση: 92.300 τ. χλμ. Πληθυσμός: 5.307.470 (2002) Πρωτεύουσα: Αμμάν (1.415.000 κάτ. το 1999)Κράτος της νοτιοδυτικής Ασίας, στη Μέση Ανατολή. Συνορεύει στα Δ με το Ισραήλ και τη Δυτική Όχθη… … Dictionary of Greek
Μεσανατολικό — Όρος με τον οποίο αποδίδεται η μακροχρόνια διαμάχη μεταξύ των αραβικών κρατών της Μέσης Ανατολής (Μικρά Ασία, Αραβική χερσόνησος και βορειοανατολική Αφρική) και του Ισραήλ, σχετικά με εδαφικές και άλλες διεκδικήσεις. Η σύγκρουση του 1948 ανάμεσα… … Dictionary of Greek